Salin ng “Natta, Gunnar og bjørka,” ni Tarjei Vesaas ng Norway
Salin sa pandaigdigang Filipino ni Roberto T. Añonuevo
Ang Gabi, si Gunnar, at ang Arnus
Kuminang ang buwan sa kabila ng pader.
Ang arnus ay may mapuputing binti.
Tumindig sa karimlan ang arnus.
Napakadilim ng bintana ni Gunnar.
Ang arnus ay nagtampisaw sa párang.
Humimbing ang batang si Gunnar sa kama.
Walang makalalapit at makasasakit sa iyo.
Nagbabantay ang arnus sa tabi mo.
Arnus, Ifugaw term for “Birch.” Photo by John Price, titled “Birch grove in the forest,” @ unsplash.com.
Salin ng “Første snø,” ni Tarjei Vesaas ng Norway
Salin sa pandaigdigang Filipino ni Roberto T. Añonuevo
Unang Ulan ng Niyebe
Walang tinag at nakapaninigas ang simoy,
mataas ang imbulog ng lawin,
nandaragit—
magsisimula na ang araw ng taglamig.
Bawat bahay ay naging matibay na moog,
at binago ang mga dingding laban sa ginaw—
nang biglang humalibas ang unos ng niyebe.
Hindi maglalaon, ang mga unang bakás
ay patungo sa puting bakuran.
Sapagkat sumapit na ang taglamig—
na naglandas—
pa-hilaga.
Alimbukad: World Poetry Marathon for Humanity. Photo by Oliver Kiss, titled, “Vik, Norway” @ unsplash.com.