Awit sa Kalawákan
Roberto T. Añonuevo
Maráramdamán mong lumiliít ang iyóng útak hábang tumatagál ka sa láot, at pára kang balíw na makikiníg sa malíkmatáng bahagsúbay. Susukátin mo ng paningín ang mga bituín sa paghahanáp ng pulô ng mga pulô. Ang sandalî ay warìng isáng taón, at pagdáka’y magíging líbong taón. Sisikíp ang iyóng paghingá at ikáw ay masusuká, aakalàing tagaytáy ang sinasákyang mga álon. Pára kang kamélyo sa gitnâ ng láot, o kung hindî’y lúmba-lúmba na ipinukól ng dágat doón sa búkid. Mawawalán ka ng siglá at mawawalán ng pag-ása. Ngúnit hindî maiiyák, ni magagalák sa napipintông kapáhamakán. Mamamanhíd ang buô mong kataúhan, at magíging banyagà ang tákot o ágam-ágam. Isisigáw mo ang ngálan ng íyong músa, at gáya ng kondenádong bagáni ay haharapín nang taás-noó ang berdúgo at palakól. Mapapápikít ka, at sa íyong guníguní’y aáhon warì ang kahímig ni Dîan Masalantâ:
Kasingtandâ ng daigdíg mo ang túbig, lumalagós sa lupà úpang tuklasín ang líhim ng matitipunông ugát bágo akyatín ang rúrok ng mga dukláy. Nangangárap itó ng hímpapawíd at may gunitâ ng tag-aráw at buwán; humihimbíng na napakálamíg na bundók at gumugúlong na luhà o dalúyong. Kasingtandâ ng daigdíg mo ang túbig, bumabángon pára sa palikpík o tukâ, ináangkín ang mga panahón at kaharìan ngúnit payák gáya ng páwis at hamóg. Di-makalí itó kung hindî máglalakbáy, paíkot-íkot na tíla walâng nararatíng; magbabanyúhay itóng gamót o láson at sasakláw sa panagínip mo’t katawán.
Magugulantáng ka sa mga salitâng tinatangáy ng habágat. Hahabúlin mo ang tínig hábang namámaluktót nang nanginginíg, nanginginíg nang nakapikít, ibinúbulóng ang mahál, at kung iyón man ang iyóng wakás ay wakás iyón na nághihintáy ng panibágong pakikípagsápalarán.
