Breaking News: Ricardo Nolasco, sinibak sa Komisyon sa Wikang Filipino

Nakahinga nang maluwag ang mga empleado ng Komisyon sa Wikang Filipino nang suspindihin ng Commission on Audit si Ricardo Ma. Duran Nolasco bilang pansamantalang punong komisyoner ng KWF noong 27 Oktubre 2008. Si Nolasco ang kontrobersiyal na puno ng KWF na nagsusulong ng patakarang multilingguwal ng pamahalaan, kahit labag sa Konstitusyon, at tandisang minamaliit ang Filipino bilang wikang pambansa.

Paso na ang secondment ni Nolasco simula noong 1 Abril 2008, ayon sa ulat ng COA, ngunit patuloy pa rin itong nanunungkulan nang ilegal sa KWF. Sa gayong kahabang panahon, ang lahat ng kaniyang pinirmahang tseke, kasunduan, at iba pang papeles ay walang bisa, at nahaharap ngayon si Nolasco sa kasong misrepresentasyon at korupsiyon bilang opisyal ng pamahalaan.

Ang secondment ay pahintulot na hinihingi ng isang ahensiya sa iba pang ahensiya o sangay ng pamahalaan upang hiramin ang empleado nito sa isang takdang panahon. Si Nolasco ay propesor sa lingguwistika sa Unibersidad ng Pilipinas, Diliman, at ipinahiram lamang sa KWF. Hanggang sa sinusulat ito, wala pa umanong aksiyon ang mga full-time komisyoner ng KWF na bigyan ng secondment si Nolasco.

Sa liham ni Nolasco sa AOM Bilang 2008-013, lumiban siya nang walang bayad sa UP Diliman sa kaniyang secondment sa KWF. Ngunit wala umanong maipakitang papeles si Nolasco ukol sa naturang pagliban. Nang pumaso ang kaniyang secondment, patuloy pa rin siyang nanungkulan nang lingid sa kaalaman ng mga empleado ng KWF. Nang magtanong ang Alimbukad sa mga taga-UP Diliman, napag-alamang si Nolasco ay nagturo pa nang overload sa UP at ito ay malinaw na paglabag sa itinatakda ng batas dahil kabilang ito sa tinataguriang dobleng pasuweldo ng pamahalaan.

Ayon sa CSC Memorandum Circular No. 15, s. 1999, at siyang sinipi ng COA, “Ang ipinahiram (seconded) na empleado ay liliban nang walang bayad mula sa kaniyang pinagmulang ahensiya sa loob ng panahon ng kaniyang pagpapahiram. . . .” Sinipi rin ng COA ang CSC MC No. 15, se. 1999 na nagsasaad na “Ang ipinahiram na empleado ay hindi dapat hayaang pumasok sa tatanggap na ahensiya nang mas maaga sa petsa ng paglagda ng Memorandum ng Kasunduan.” Idinagdag ng naturang kautusan na anumang paglabag sa mga probisyon ng Memorandum ng Kasunduan ay “magiging dahilan upang ihinto ito nang walang prehuwisyo sa pagsasampa ng kasong pandisiplina sa sinumang tao na responsable sa gayong paglabag.”

Lahat ng suweldo at alawans na natanggap ni Nolasco bilang pansamantalang punong komisyoner ng KWF ay suspendido mulang 1 Abril 2008 hanggang kasalukuyan hangga’t hindi siya nakapagsusumite ng bagong papeles ukol sa secondment sa Tanggapan ng Auditor. Ibig sabihin, kailangang ibalik ni Nolasco ang lahat ng kaniyang kinita mula sa KWF sa loob ng siniping panahon.

Hindi lamang ito ang sakit ng ulo ni Nolasco. Ayon sa mga impormante ng Alimbukad na nasa loob ng KWF, si Nolasco ay maraming papeles na hindi pa niya nali-liquidate, at may kaugnayan umano ito sa kaniyang mga proyekto at paglalakbay na hindi pa nakukumpirma kung naganap nga o hindi.

Ipinagbabawal nang pumasok sa KWF si Nolasco, at napabalitang nagsasaayos siya ng kaniyang papeles sa UP Diliman. Ibig umanong ipamigay na lamang ng Kagawaran ng Lingguwistika si Nolasco sa alinmang ahensiyang ibig siyang tanggapin, huwag lamang makabalik pa sa naturang kagawaran.

Ang ulat ng COA ay nilagdaan ni Columba L. Arnoco, ang puno ng pangkat audit; at ni Samuel C. Sison, State Auditor V mula sa Opisina ng Pangulo, Pangkat Audit.

Si Joe Lad Santos, na dating peryodista, pabliser, at manunulat sa komiks at pelikula, ang itinalaga ng Malacañang na maging Officer in Charge ng KWF.

3 thoughts on “Breaking News: Ricardo Nolasco, sinibak sa Komisyon sa Wikang Filipino

  1. sa iyong sinulat dito sa iyong blog, ay makikita na ikaw ay sadyang naguguluhan. ang ating konstitusyon ay hindi nagbabawal sa patakarang multilingual bagkus sinusuportahan pa nga nito ang ganitong uri ng patakaran. ano sa tingin mo ang kahulugan ng “the regional languages shall be auxiliary official languages in their respective regions” at “the constitution shall be translated in Filipino, Arabic and in the regional languages”? ang gawing monolingual ang ating bansa? maliwanag na hindi. ang mga katagang ito ay maliwanag na nagpapahiwatig na ang mga rehyunal na mga wika at ang Filipino, ay dapat magkasabay na umuunlad at hindi umuunlad ang Filipino sa kapabayaan ng mga rehyunal na mga wika gaya ng ginagawa ng ating pamahalaan ngayon at ang isinusulong ng mga kagaya ni Dean Virgilio Almario. ang multilingual na patakaran ay hindi nagmamaliit sa Filipino bilang isang wikang pambansa. ang adhika lamang ng ganitong uri ng patakaran ay kilalanin ang iba’t ibang pangkat na may sariling mga wika at bukod-tanging mga konsepto bilang mga kaagapay ng pambansang kalinangan. at kung tutuusin, nauna nang nandito ang mga rehyunal na wika kaysa filipino, kaya marapat lamang na sila ay kilalanin, igalang, palaguhin, at hindi pahinain sa pamamagitan ng monolingual na patakaran at hindi pagtuturo ng mga ito sa paaralan. ang pagtuturo sa mga ito sa paaralan at ang pagkatuto ng mga bata sa mga ito ay magiging daan hindi lamang para mas maunawaan ang iba pang mga banyagang wika na iyong tinutukoy kundi pati na rin ang Filipino, na iyong inamin ay isang pangalawang wika sa nakararaming Filipino.

    Like

    • Salamat dito sa breaking news eto lang ang nakita kong news na tungkol sa pagkasibak ni Nolasco. Malaking bagay po ito para sa kaalaman ng iba na si Nolasco ay naging trapo habang siya ay nasa KWF.

      Like

Mag-iwan ng puna

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.